deve ascoltare le proposte per il centro culturale.
From 4:00 until 6:30, you will be hearing proposals for the cultural center.
Le proposte per l’eventuale unione monetaria sono proliferate dieci anni fa, ma difficilmente se ne parlava nel 1987.
Proposals for eventual monetary union proliferated five and ten years ago, but they hardly envisaged the setbacks of 1987.
Ha completato gli studi post-laurea nel 2009 discutendo con successo una tesi dal titolo: “Procedure arbitrali nelle questioni commerciali – la situazione attuale e le proposte per uno sviluppo legale futuro”.
She completed her post-graduate studies in 2009 by successfully defending her dissertation on the topic: 'Arbitration procedures in commercial matters – the current state and proposals for future legal development'.
Le proposte per cambiare l'espressione della dichiarazione devono essere rivolte a Mission/Unstable e saranno analizzate almeno una volta all'anno.
Proposals to change the phrasing of the statement should be made at Mission/Unstable and proposals will be reviewed at least annually.
Le proposte per la colazione includono caffè, una selezione di cereali e succhi di frutta.
Breakfast options include fresh coffee, a selection of cereals and fruit juices.
Non so, le proposte per il Pakistan sembravano fantastiche.
Those proposals for Pakistan looked pretty awesome.
Gia'... innanzitutto volevo ringraziarvi tutti per aver messo insieme le proposte per il Pakistan in cosi' poco tempo.
Yes, uh, first, I want to thank all of you for putting together those proposals for Pakistan on such short notice.
Ho presentato le proposte per occuparmi di tutti quei problemi.
I presented proposals to deal with all those problems.
Avvertenza Le proposte per l'immissione fatte dall'MMI dipendono dalle ultime destinazioni raggiunte.
The terms suggested by the MMI depend on the destinations to which you have recently driven.
In Spagna troverai mete LGBT famose a livello mondiale come Ibiza, Sitges o Maspalomas, in cui abbondano le proposte per il tempo libero, le feste e gli alloggi gay friendly.
In Spain you'll find internationally famous LGBT destinations such as Ibiza, Sitges and Maspalomas, where there is an abundance of gay-friendly leisure activities, parties and accommodation.
ricevere le proposte per la fase 1 e per la fase 2 e le proposte per borse di mobilità per i ricercatori nella fase iniziale della carriera;
receiving the proposals for Stage 1 and Stage 2 and proposals for early-stage researcher mobility grants;
Prepara le proposte per nuove normative europee.
It drafts proposals for new European laws.
Uno snodo importante per le ferrovie europee: la Commissione adotta le proposte per un quarto pacchetto ferroviario
European Railways at a junction: the Commission adopts proposals for a Fourth Railway Package
Ti invitiamo anche a valutare più avanti tutte le proposte per aiutarci a capire quali sono quelle più importanti per te.
And please come back later to rate all of the proposals and help us to understand which are most important to you.
le proposte per una comunicazione per paese completa delineate nella revisione della direttiva sui diritti degli azionisti votata dal Parlamento europeo l'8 luglio 2015(1) e l'esito dei triloghi in corso riguardanti tale direttiva.
the proposals for full public CBC-R outlined in the revised Shareholder Rights Directive as voted for by the European Parliament on 8 July 2015(1) and the outcome of the ongoing trilogues on this Directive.
Quali sono le proposte per la biomassa e i bioprodotti?
What is proposed on biomass and bio-based products?
Attendo le proposte per una “normativa comune” entro la fine dell’anno.
I look forward to the proposals for a ‘common legislation’ by the end of the year.
Sembra che Hamilton abbia... Abbia bocciato tutte le proposte per quella zona, non solo qualcuna.
And apparently, Hamilton has quietly has quietly derailed every proposal there, not just a couple.
Hai pronte le proposte per le decorazioni floreali.
Um, you've come up with options for flower arrangements?
Entro la fine del 2013 la Commissione presenterà le proposte per i futuri obiettivi prioritari del nuovo piano di lavoro, da adottare nell'ambito della presidenza greca nel maggio 2014.
By the end of 2013, the Commission will present proposals for future priorities for the new Work Plan, to be adopted under the Greek Presidency in May 2014.
La Commissione europea ha adottato oggi le proposte per chiarire le norme applicabili ai regimi patrimoniali delle coppie internazionali legate da matrimonio o unione registrata.
02-03-2016 The European Commission adopted today proposals to clarify the property rights for international married couples or registered partnerships.
Dopo la pausa estiva, la Commissione intende inoltre finalizzare le proposte per misure strutturali a lungo termine.”
After the summer recess, the Commission will also finalise the options for long-term structural measures.''
Il Consiglio europeo seguirà da vicino i progressi compiuti in ordine a tutte le proposte per il mercato unico.
The European Council will keep progress on all single market proposals under close review.
controllare e valutare le proposte per migliorare i processi aziendali, per sapere come influenzeranno le innovazioni nelle imprese;
to check and evaluate proposals for improving business processes, to learn how the innovations in business will affect;
L'ECHA esamina tutte le proposte per verificare che i dati prodotti siano adeguati e attendibili e per evitare inutili sperimentazioni sugli animali.
ECHA studies all the proposals to check that reliable and adequate data will be produced and to prevent unnecessary animal testing.
“Le proposte per cambiare il sistema attuale o almeno per rimediare temporaneamente alle sue manchevolezze vengono bloccate da alcuni governi, ma prima delle elezioni europee di maggio c’è ancora una possibilità per farlo”, ha commentato de Bellis.
“Proposals to reform the current system or temporarily fix its shortcomings have been paralyzed by some governments, but there is still a window of opportunity before the European elections in May, ” said Matteo de Bellis.
I funzionari della Direzione generale Mercato interno e servizi (DG MARKT) hanno redatto le proposte per una nuova architettura europea della vigilanza finanziaria, le cui nuove autorità hanno iniziato a lavorare quest'anno.
In the Directorate-General for Internal Market and Services (DG MARKT), the staff has elaborated proposals for the new European financial supervisory architecture, whose new authorities started work this year.
E sembra che la parte di LEC stia seguendo le proposte per la primavera e l'estate.
And it looks like the LEC side might be going through the motions for Spring and Summer.
Se si tende a correre attraverso il software di installazione facendo clic su ‘Avanti’ per tutto il tempo, si potrebbe non notare le proposte per installare questi allegati.
If you tend to rush through the software installation setup by clicking ‘Next’ the whole time, you may not notice the proposals to install these attachments.
È suo marito che organizza discorsi, accetta o rifiuta le proposte per la partecipazione di Ani a sessioni fotografiche e progetti televisivi.
It is her husband who organizes speeches, accepts or rejects proposals for Ani's participation in photo sessions and TV-projects.
Stanno indagando su quali procedure parlamentari possano essere utilizzate per prevenire un simile risultato, e in luglio hanno sostenuto le proposte per rendere più difficile per Johnson forzare qualsiasi uscita senza un accordo.
They have been investigating what parliamentary procedures can be used to prevent such an outcome, and in July backed proposals to make it harder for Johnson to force through any departure without a deal.
Le proposte per il tempo libero includono gite romantiche in carrozza trainata da cavalli, serate con slittino, curling, sci di fondo con guida, biathlon e molto altro.
Available leisure options include romantic horse-drawn carriage rides, toboggan evenings, curling, guided cross-country ski tours, biathlon and much more.
Nel corso del 2001, la Commissione ha adottato le proposte per il Sesto programma quadro e in seguito quelle concernenti i suoi mezzi di attuazione, i programmi specifici e le regole di partecipazione.
During 2001 the Commission adopted the proposals for the Sixth Framework Programme, followed by proposals for the implementation of the Framework Programme, the specific programmes and the rules for participation.
Nel maggio 2018 sarà presentata la proposta della Commissione per il quadro finanziario pluriennale (QFP), cui seguiranno le proposte per la politica di coesione dopo il 2020.
In May 2018, the Commission's proposal for the multi-annual financial framework (MFF) will be presented, followed by the proposals for Cohesion Policy after 2020.
A giugno SkyTeam ha annunciato l’implementazione di iniziative prioritarie, concentrandosi su tre aree principali: accrescere le proposte per i clienti, rafforzare il network mondiale e avere una maggiore sinergia tra i partner.
In June, SkyTeam announced several priority initiatives focusing on three clear priority areas: enrich the customer proposition, strengthen the global network and achieve synergies.
Le proposte per il Sesto programma quadro e i relativi mezzi di attuazione sono stati approvati dalla Commissione tra febbraio e settembre 2001.
The Commission adopted the proposals for the Sixth framework programme and the means for implementing it between February and September 2001.
Brochure con le proposte per l'Anno del Laicato
Brochure containing proposals for the Year of the Laity
Delinea le conclusioni e le proposte per l'audit.
It outlines the conclusions and proposals for the audit.
La prossima settimana la Commissione presenterà le proposte necessarie al Parlamento europeo e al Consiglio.Le istituzioni sono invitate ad adottare in procedura accelerata le proposte per il 2015:
The Commission will present the necessary proposals next week to the European Parliament and the Council.The institutions are invited to adopt the proposals for 2015 in a fast-track procedure:
La procedura per la formazione del bilancio del Consiglio europeo e del Consiglio viene avviata in gennaio stabilendo gli obiettivi e le proposte per le risorse necessarie per l'esercizio seguente.
The establishment of the ECC budget begins in January by setting up the objectives and proposals for the required resources for the following year.
Le video-interviste con gli eurodeputati affrontano alcuni dei temi più scottanti e controversi di oggi, come la crisi economica, gli organismi geneticamente modificati (OGM) e le proposte per un esercito europeo.
Video interviews with MEPs also address some of today’s hottest and controversial issues, such as the economic crisis, genetically modified organisms (GMOs) and proposals for a European army.
PECHINO, 11 giugno 2012 – L’Alleanza SkyTeam ha annunciato l’introduzione di numerose iniziative prioritarie al fine di accrescere le proposte per i clienti, rafforzare il network mondiale e avere una maggiore sinergia tra i partner.
Beijing, June 11th – SkyTeam, the global airline alliance, announced several priority initiatives to enrich the customer proposition, strengthen the global network and achieve synergies.
Oggi, l'autrice della relazione del Parlamento europeo sulle norme per i mercati del roaming all'ingrosso, Miapetra Kumpula-Natri, ha reso pubbliche le proposte per riformare il sistema attuale.
Today the author of the European Parliament report on rules for wholesale roaming markets, Miapetra Kumpula-Natri, made public her proposal to reform the current system.
Stiamo cercando le proposte per le tue date di arrivo e partenza
We are searching for results for your given arrival & departure.
6. Gli Stati membri inoltrano alla Commissione tutte le proposte per i progetti da finanziare.
Proposals for actions to be financed shall be submitted to the Commission by the Member States.
Arrivando a Praga, avete ricevuto le «Proposte per l’anno che incomincia, centrate sull’invito di Gesù a essere sale della terra.
When you arrived in Prague, you received the “Proposals” for the coming year, centered on Jesus’ call to be the salt of the earth.
Compatibilmente con gli obiettivi e con l'approccio della riforma della PAC del giugno 2003, le proposte per i settori del tabacco, dell'olio d'oliva e del cotone sono neutrali in termini di bilancio rispetto alla spesa passata.
Consistent with the objectives and approach of the June 2003 CAP Reform, the proposals for raw tobacco, olive oil and cotton are budgetary neutral compared to past expenditure.
1.9853310585022s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?